Keine exakte Übersetzung gefunden für فئة المخاطر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فئة المخاطر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el Japón, la clordecona está incluida en una lista de 300 sustancias (o grupos de sustancias) que el Ministerio de Medio Ambiente seleccionó para investigar más a fondo (niveles ambientales, efectos combinados) por su "riesgo para el medio ambiente".
    وفي اليابان، أدرج كلورديكون في قائمة من 300 مادة (أو مجموعة مواد) اختارتها وزارة البيئة لإجراء المزيد من التحريات عنها (المستويات البيئية، الآثار المؤتلفة) في فئة "المخاطر البيئية".
  • Las campañas se dirigieron fundamentalmente hacia los grupos en situación de riesgo en sus países de origen.
    وكانت هذه الحملات تخاطب إلى حد كبير الفئات المعرضة للمخاطر في بلدان المنشأ.
  • Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
    جميع الفئات السكانية معرضة للمخاطر البيئية، وبصفة خاصة الأطفال والحوامل والمصابون بأمراض مزمنة وكبار السن.
  • En relación con el objetivo de reducción de los riesgos, las esferas de trabajo encaminadas a proteger la salud humana y el medio ambiente abarcarían la elaboración de planes de acción para tener en cuenta las principales preocupaciones en relación con grupos que presentan vulnerabilidades concretas.
    وتحت فئة تقليل المخاطر، مجالات عمل لحماية صحة البشر والبيئة فإن تلك الفئة قد تشمل وضع خطط عمل لتناول الاهتمامات ذات الأولوية المتعلقة بالمجموعات ذات أوجه التعرض المحددة.
  • Como el promedio de edad del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas es de 47 años, con una representación elevada de mujeres, la Directora concluyó que el personal de las Naciones Unidas constituía una población de riesgo.
    ونظراً لأن متوسط أعمار موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة هو 47 عاماً، حيث تمثيل المرأة مرتفع، خلصت إلى أن موظفي الأمم المتحدة يشكلون فئة معرَّضة للمخاطر.
  • En la categoría de reducción de los riesgos, las medidas concretas encaminadas a proteger la salud humana y el medio ambiente abarcarían la elaboración de planes de acción para abordar los intereses prioritarios en relación con grupos que presentan vulnerabilidades concretas.
    وتحت فئة تقليل المخاطر، تدابير صارمة لحماية صحة البشر والبيئة فإن تلك الفئة قد تشمل وضع خطط عمل لتناول الاهتمامات ذات الأولوية المتعلقة بالمجموعات ذات أوجه التعرض المحددة.
  • A partir de un análisis científico de los riesgos de caer en la pobreza y del campo de acción dentro del cual el Gobierno puede ejercer su influencia para reducirlos, el PAN de 2003 presta atención preferente a determinados grupos de riesgo.
    وبناء على تحليل علمي لاحتمالات الفقر ومدى تمكن الحكومة من التأثير على هذه الاحتمالات، يلاحظ أن الخطة تركز على فئات بعينها من الفئات المعرضة للمخاطر.
  • En su resolución 2003/52, la Comisión reconoció la vulnerabilidad particular de las mujeres y los niños desplazados y exhortó a tomar medidas específicas para promover y respetar sus derechos.
    أقرَّت اللجنة في قرارها 2003/52 بأن المشردين من النساء والأطفال يمثلون فئة معرضة للمخاطر بصفة خاصة وطلبت بذل جهود خاصة لتعزيز حقوقهم ومراعاتها.
  • Se recalca que a menudo los niños y los jóvenes son los más vulnerables a los riesgos para la salud relacionados con el medio ambiente y deben ser incluidos en la elaboración de respuestas específicas de política al nivel nacional.
    كما أشير إلى أن الأطفال والشباب هم في أغلب الأحيان أكثر الفئات تعرضا للمخاطر الصحية البيئية ويجب إشراكهم في إعداد الاستجابات للسياسات المستهدفة على الصعيد الوطني.
  • Sus actividades en el campo de la circuncisión femenina comprenden gestiones para fortalecer la prevención, particularmente entre los grupos de riesgo, y para ampliar los conocimientos teóricos y prácticos de los profesionales competentes en las esferas de la asistencia, la educación y el trabajo policial.
    وأنشطة هذه المنظمة، في مجال ختان الإناث، تتضمن تعزيز عمليات المنع مع التركيز على الفئات المعرضة للمخاطر، وزيادة معارف وخبرات المهن ذات الصلة في ميادين الرعاية والتثقيف وأعمال الشرطة.